Lettre de motivation en anglais [modèle, exemples, astuces]
Créez votre lettre de motivationRédiger une lettre de motivation est un exercice redouté de tous. Personne n’a envie de s’y coller. Alors imaginez en faire une dans une langue étrangère...
La lettre de motivation en anglais est différente de celle française, ne faites donc pas l’erreur de traduire votre lettre vers l’anglais. Les différences principales comprennent le ton (qui est plus direct), la trame et, bien évidemment, le vocabulaire qui peut différer du pays en pays (R-U, USA…).
Ne vous inquiétez cependant pas ! Nous avons ce qu’il vous faut. Ce guide vous permettra de :
- Faire une lettre de motivation en anglais aussi bonne que celle d’un locuteur natif.
- Connaître les différences entre la lettre de motivation en anglais et celle en français.
- Voir un exemple de cover letter in english pour une candidature à un job, un stage ou une école.
- Trouver les bons mots et les bonnes expressions à l’aide de nombreux exemples pour divers cas.
Besoin d’une lettre de motivation parfaite en quelques minutes ? Écrivez-la dans notre générateur de lettre de motivation en ligne. Choisissez l’un des 28 modèles professionnels, et adoptez le même style pour votre CV !
Exemple de lettre de motivation créé à partir de notre designer de lettre — Découvrez d’autres modèles de lettre de motivation ici.
Si d’autres cultures vous attirent aussi, consultez ces guides :
- Lettre de motivation en espagnol
- Lettre de motivation en allemand
- Lettre de motivation suisse
- Lettre de motivation Erasmus
Sur notre blog, vous trouverez plus de 100 exemples de lettres de motivation. N’hésitez pas à les consulter, peut-être que l’une d’elles vous sera particulièrement utile ?
Et si, avant de nous jeter dans l’écriture, nous regardions à quoi ressemble une lettre de motivation en anglais ?
Exemple de lettre de motivation en anglais
La lettre de motivation en anglais est différente de celle française, ne faites donc pas l’erreur de traduire votre lettre vers l’anglais. Les différences principales comprennent le ton (qui est plus direct), la trame et, bien évidemment, le vocabulaire qui peut différer du pays en pays (R-U, USA…).
Cindy Pasquer
Sales assistant
+33 6 67 77 50 14
cindy.pasquer@gmail.com
Lyon, France
linkedin.com/in/cindypasquer
19th November 2019
Molly Crawford
Store Manager
Louis Vuitton
1 Exchange Square Selfridges
Manchester M3 1BD
Dear Ms. Crawford:
When I saw your opening for a Sales Assistant position at the Manchester store, I was thrilled. Having graduated from an Associate’s degree in sales & marketing techniques, with a specialisation in luxury goods retail, fluent in French and English, with a full working proficiency in Spanish, I am sure I can help your store provide top-tier client experience and foster brand loyalty.
In the job ad, you state that you are looking for a sales assistant with impeccable customer service and teamwork skills, capable of quickly developing the necessary product knowledge. My previous six-month work placement as a sales assistant in Printemps (a famous French mall focused on luxury clothes and jewelry) helped me grow the retail skills necessary to succeed at Louis Vuitton Manchester:
- According to aftersales polls, 95% of my department’s customers satisfied.
- I contributed to a 33% boost in sales over the period of six months, thanks to my flawless knowledge of the brands (Ralph Lauren and Burberry) which helped me to provide more efficient customer service.
- My supervisors recognised me as a great team-player, participating in all key retail activities: sales, handling payments, making sure the shelves are always organised and full.
My interest for Louis Vuitton’s range of products, in addition to my ability to effectively handle sales in three languages would certainly contribute to achieving the store’s sales objectives while building a positive brand image through impeccable customer experience..
Would you have the time for a quick call this or the following week? I would love to share my vision of sales and discuss Louis Vuitton’s upcoming retail challenges.
Yours sincerely,
Cindy Pasquer
+33 6 67 77 50 14
Pas mal, non ? Cette lettre de motivation est adaptée à un job en vente au Royaume-Uni. Cela n'est sûrement pas votre cas, mais ne vous en faites pas. Les différences avec les autres pays, États-Unis, Canada ou Australie par exemple, sont mineures.
Comment faire une lettre de motivation en anglais ?
- Respecter la structure de lettre de motivation répandue dans le pays visé
- Choisir le bon format pour l'en-tête
- Saluer le recruteur de manière adéquate
- Présenter son profil professionnel dans l'accroche de la lettre
- Souligner ses expériences et compétences dans le deuxième paragraphe
- Expliquer son intérêt vers l'entreprise dans le troisième paragraphe
- Demander un entretien d'embauche dans la phrase de fin de la lettre de motivation
- Utiliser une formule de politesse adaptée au ton de la lettre
- S'assurer que l'anglais utilisé dans la lettre est irréprochable
Et nous allons voir ça dans le guide étape par étape qui suit.
Pensez aussi à vérifier que vous avez un template de CV efficace pour assurer vos arrières, car la lettre est lue après le CV s'il est réussi. Il faut aussi penser à adapter son CV en fonction du pays. Voici quelques guides pour ce faire :
1. Connaître les spécificités et la structure d’une lettre de motivation en anglais
26 % des recruteurs lisent les lettres de motivation aux États-Unis.
C’est peu…
Mais en voyant votre profil unique et votre nationalité différente, vous avez 100 % de chances de faire partie des 26 %. Et, de toute façon, 49 % des employeurs pensent que la lettre est le meilleur moyen de valoriser le CV.
(Oui, ça fait beaucoup de %.)
Pour faire court : vous devez en faire une pour mettre toutes les chances de votre côté.
La structure d’une lettre de motivation en anglais (appellée cover letter ou covering letter) est très similaire à la lettre de motivation en français (seul l’en-tête change).
Voici ce que contient une bonne lettre de motivation en anglais :
- Coordonnées de l'expéditeur (sender)
- Date
- Coordonnées du destinataire (adressee)
- Salutations (greetings)
- Introduction
- Description de vos compétences et expériences (strengths)
- Intérêt pour l’entreprise et réponse à ses besoins (motivation and objectives)
- Demande d’entretien (call to action)
- Formule de politesse (closing)
Pour ce qui est de la mise en page de lettre de motivation, elle est classique :
- Aligner tout le texte à gauche (pas de justifié !).
- Utiliser un interligne de 1,15cm minimum.
- Bien espacer et séparer les paragraphes.
- Recourir à une police de lettre de motivation professionnelle et assez grande.
- Mettre peu de gras et d’italique.
- Ne pas mettre de souligné.
En revanche, pour ce qui est de l’écriture :
- Pensez aux différences de vocabulaire entre Royaume-Uni et États-Unis ; par exemple, work placement (ou training) et internship respectivement.
- Au Royaume-Uni, le ton est plus formel (très similaire à la France).
- Aux États-Unis (et ailleurs), le ton est beaucoup plus “marketing” ; la lettre est un argumentaire commercial pour vous vendre. N'hésitez pas à vous vanter de vos réussites (sans paraître prétentieux/se et sans mentir).
Vous savez tout ce qu’il faut pour commencer à rédiger.
Pro tip
Savez-vous ce qui va de pair avec une lettre de motivation en anglais ? Un CV en anglais à la hauteur. Faites le vôtre avec notre guide complet sur le CV anglais contenant conseils, exemples et toutes les traductions de diplômes, jobs et compétences dont vous avez besoin ! Et voici pour un CV australien.
2. Faire attention à l’en-tête de la lettre de motivation en anglais
L’en-tête contient trois parties : vos infos, celles de l’entreprise et la date.
Mais leur alignement et ordre change par rapport à la lettre en français.
À moins que vous n'utilisez un modèle fait pour l'occasion dans notre créateur de CV en ligne qui vous permet aussi de faire une lettre avec le même style de modèle que le CV ; les deux documents à la fois.
Les coordonnées sur une lettre de motivation en anglais
Elles se situent en haut à droite au Royaume-Uni, et généralement en haut à gauche ailleurs dans le monde.
Cindy Pasquer
+33 6 67 77 50 14
cindy.pasquer@gmail.com
Lyon, France
linkedin.com/in/cindypasquer
N’oubliez surtout pas l'extension (+33 pour un mobile français) et utilisez une adresse e-mail professionnelle.
LinkedIn est également très utilisé et apprécié, surtout aux États-Unis.
Ne mettez pas votre adresse postale complète. De plus, si le job demande uniquement quelqu’un résidant dans le pays, ne mettez pas la ville et le pays tout court. Enfin, la nationalité est inutile, mais cela n'est pas non plus une erreur de la mettre. Vous prenez un léger risque d'être discriminé(e) en la mettant.
La date sur une lettre de motivation en anglais (attention au format !)
Pas de lieu comme en France, mais seulement la date. Avec un saut de ligne et alignée à gauche.
Mettez le mois en lettre (avec une majuscule) et faites attention au format. Il est différent selon le pays.
En Europe (et au Royaume-Uni), la date est écrite comme ceci :
19th November 2021
Aux États-Unis et ailleurs, on met le mois avant le jour :
November 19th, 2021
Les informations du destinataire
Situées une ligne après la date et alignées à droite, elles confirment au lecteur qu’elle est la bonne personne.
Molly Crawford
Store Manager
Louis Vuitton
1 Exchange Square Selfridges
Manchester M3 1BD
Comme en France, on doit toujours tenter d’avoir le nom du responsable.
Si cela n’est pas le cas, “Human Resources Director” ou “Hiring Manager” ou encore le job title.
Dans une lettre de motivation en anglais, pas d’objet de lettre !
“Re:” et “Subject:” sont pour les lettres administratives et non les cover letters.
Une lettre de motivation sans un bon CV n’a aucune chance. Notre logiciel intuitif est conçu pour vous aider à créer un CV facilement et rapidement. Faites votre CV en quelques clics à partir d’un de nos 28 modèles de CV à remplir en ligne et télécharger en PDF.
3. La salutation dans une lettre de motivation en anglais
Là où la rigide politesse française ne recommande pas le “cher” dans une lettre de motivation, il est conseillé en anglais.
En bonus, il n’y a pas de genres… Un simple Dear convient à toutes et tous.
Ajoutez ensuite le titre de civilité (Mr. ou Ms.) et le nom ou job title.
Dear Ms. Crawford,
Dear Hiring Manager,
Si vous n’avez aucun des deux, optez pour “Dear Sir or Madam”.
N’utilisez jamais “To whom it may concern”. C’est très impoli et donne l’impression que vous êtes trop paresseux/se pour vous embêter à chercher à savoir à qui s'adresse votre candidature.
De même, lorsque la lettre est adressée à une femme, ne dites pas Miss or Mrs (son statut marital n’a pas sa place ici).
On passe au vif du sujet : l’accroche.
Pro tip
Les Américains sont encore plus open. Vous pouvez vous débarrasser du Mr. et du nom de famille et n’utiliser que le prénom. Par exemple : “Dear Molly”.
4. Accrocher le recruteur dans un premier paragraphe
Se présenter et captiver l'intérêt de votre lecteur ou lectrice. C’est le but de vos premières lignes.
Donnez ces informations :
- Qui vous êtes (spécialité, diplôme, nationalité…).
- Ce que vous avez à offrir (années d’expérience, compétences professionnelles clés, réponse à un besoin identifié).
- Quel job vous visez.
Pour faire une introduction de lettre de motivation solide, parlez de votre passion pour le métier, le domaine ou même la corporation. Mais n’en faites pas trop…
De plus, si vous avez une réalisation dont vous êtes particulièrement fier(e), c’est le moment de donner envie à l’entreprise de profiter de vos talents. Pour une candidature spontanée, rien n'est vraiment différent, mais vous devez créer un besoin dès l'introduction. Nos conseils pour une lettre de candidature spontanée s'appliquent en anglais aussi.
Comment réussir son accroche en anglais
Right |
---|
I’m a student currently pursuing a bachelor's degree in Sales and Marketing at the University of Caen (Normandy). I’d love the opportunity to do a three-month internship with your digital marketing agency to bring another point of view to your international team. Fluent in English and accustomed to social media marketing, I own my personal blog (3k unique visitors per month) and Instagram account (15k followers). I’d love to leverage my experience to help you attract more customers and boost social media marketing growth for your company. |
Wrong |
---|
I am a student in BUT Techniques of Commercialization from the University Institute of Technology of Caen. I am looking for an internship in digital marketing, preferably in a startup. I am convinced that my profile fully meet your requirements because I’m bilingual in English and have a blog and big Instagram account. |
Ce qu’il faut retenir lors de votre présentation dans une lettre en anglais :
- Ne traduisez pas littéralement votre formation et établissement. Les anglophones n’ont aucune idée de ce qu’est un BUT, BTS ou IUT ; les diplômes une fois traduits n’ont pas souvent un sens très clair.
- Ne soyez jamais générique dans votre demande. Vous postulez un emploi et une entreprise précis ; être “à la recherche d’un job” ne risque pas d'être très convainquant...
- Mettez un maximum de chiffres ou preuves quantitatives de vos compétences ou connaissances.
- Prouvez que vous avez fait vos recherches et savez ce que le poste requiert.
- Soyez honnête sur votre niveau de langue ; il doit correspondre à la fois au niveau de langue sur le CV, mais surtout à la réalité.
Attention, ne dites pas tout dès ce paragraphe ! Le but n’est que d’accrocher le recruteur. Vous avez encore deux paragraphes (au moins) pour le convaincre.
5. Se vendre dans un second paragraphe de lettre de motivation en anglais ou cover letter
Dans la suite de la lettre, parlez de vos expériences précédentes (ou job actuel), en listant les missions en rapport avec le poste souhaité et comment elles ont permis de développer vos compétences professionnelles.
La formule suivante est la clé :
Expérience passée = compétence développée = utile au futur employeur.
Ce paragraphe est le vôtre. N’ayez pas peur des mots (et utilisez une liste à puces si nécessaire, c'est une pratique commune dans une cover letter en anglais).
Même si c’est difficile pour les jeunes, il faut vraiment essayer de trouver des exemples. Du travail associatif, un job d’été, un stage, du bénévolat…
Rien n’est à jeter.
Exemple pour les expériences et compétences dans une lettre en anglais
Right |
---|
I’ve worked as a waiter at Le Bar du Port (the most successful pub on Bordeaux’ famous docks) for 4 years, while pursuing my studies. Here’s what I can bring to your business in New York:
|
Wrong |
---|
I have a student job as a waiter in a French bar in Bordeaux for 4 years. I’m working every weekend and also during holidays. I’m taking many orders and talking with customers with ease. I receive many tips and work hard. This is why my manager is very happy to have me in the team. |
Le premier exemple montre quelqu’un de confiant, apportant des preuves et exemples de son succès au travail. Tous ces éléments sont transférables au poste de serveur qu’il vise aux États-Unis (où tous les bars dignes de ce nom voudront s’arracher un serveur Français talentueux).
Le second, en revanche, pourrait provenir de n’importe qui et n’a que de très maigres chances de réussir.
En parlant de chances ; décuplez les vôtres avec un dernier paragraphe faisant le lien entre vous et l’employeur.
6. Utiliser le troisième paragraphe de sa lettre de motivation en anglais à bon escient
Pour ce dernier paragraphe principal, vous pouvez rappeler les besoins de l’entreprise pour appuyer le fait que vous êtes la solution à leurs problèmes (dans la limite de vos aptitudes, évidemment).
Le but est de prouver que vous êtes fait(e) pour l'entreprise, ce qui s'appelle un "great fit".
Le paragraphe précédent était plutôt concentré sur les hard skills tandis que celui-ci est sur vos soft skills et valeurs.
Pourquoi vous et pas un(e) autre pour ce job ?
Right |
---|
As a long-time follower of your tech blog, I’ve become interested both in technical writing and web development. After years of training and writing on my own, I finally found the opportunity to work for your French content team and keep the discussions going. Just as your did for me, I want to spread my knowledge and passion to a brand new audience that’s missing out on your unique content due to the language barrier. |
Wrong |
---|
I believe that your company is the best in its domain and has great values that I completely adhere with. Being part of your team would be an honor, because I’ve always wanted to work for you. |
On parie que ce second candidat envoie la même lettre à des dizaines d’offres de stage ou d’emploi, toutes étant les meilleures entreprises de leur domaine ? Ce candidat rêve certainement de travailler pour chaque company du monde depuis sa tendre enfance…
Personnalisez toujours votre message et ne mentez pas.
Si vous n’avez rien de spécial à dire (toutes les entreprises ne sont pas Netflix ou Google), parlez simplement de votre intérêt pour le métier et de vos objectifs, comme dans l’exemple suivant.
My interest for Louis Vuitton’s range of products, in addition to my ability to effectively handle sales in three languages would certainly contribute to achieving the store’s sales objectives while building a positive brand image through impeccable customer experience.
Nous sommes presque arrivés à la fin de votre cover letter.
7. Conclure sa lettre de motivation en anglais en demandant un entretien de façon directe
Comme en France, demandez un entretien clairement.
Mais en anglais, n'ayez pas peur des mots, soyez très direct(e). Vous pouvez aller jusqu’à proposer un appel ou entretien à une date précise.
Pensez simplement à donner une raison pour ce job interview. Il ne s’agit pas de se faire embaucher seulement, mais avant tout d’échanger avec l’employeur sur un sujet important à ses yeux.
Comment conclure sa lettre de motivation en anglais
Right |
---|
Would you have the time for a quick phone call by the end of the following week? I’d greatly value the opportunity to discuss with you how I could help your company reach its goals in terms of traffic and conversions. |
Si cet exemple ne vous suffit pas, les autres exemples de ce guide sur comment finir sa lettre de motivation sont en français. Mais ce qui compte, ce sont les idées et conseils qu'il contient. Vous pouvez aisément les traduire si vous parlez la langue.
Il ne reste plus qu’à dire bye bye (de manière polie) et à vous préparer pour votre entretien d'embauche en anglais.
8. Quelle formule de politesse pour une lettre en anglais ?
C’est presque aussi simple que la salutation.
En anglais, pas de "dans l'attente de votre réponse veuillez agréer mes salutations distinguées"... Les formules de politesse de lettre françaises ne sont pas utiles ici, vous pouvez les oublier le temps de cette candidature.
Il y a deux solutions parfaites pour toutes les situations :
- Yours sincerely : si vous avez mentionné le nom de la personne au préalable (notamment lors de la salutation).
- Yours faithfully : si vous n’avez pas le nom de la personne et avez juste écrit "Dear Sir/Madam".
Notez que, si l'entreprise vous semble moins formelle, vous pouvez opter pour :
- Sincerely
- Yours truly
- Regards
- Best regards
Il ne reste plus qu’à mettre votre prénom et votre nom en bas de page et votre lettre de motivation en anglais est terminée !
Congrats!
Conclusion : ce qu'il faut retenir pour faire une lettre de motivation en anglais
Une lettre de motivation en anglais n’est pas si différente de celle en français. Et elle n’est pas plus difficile à faire (sauf pour ce qui est de la maîtrise de la langue).
Pour le contenu d'une lettre de motivation en anglais, les anglophones ont tendance à être plus directs et à accepter que quelqu’un se vende. Surtout aux États-Unis.
En France, la lettre de motivation est encore très formelle et certains considèrent même qu’employer “je” est une mauvaise idée. Alors que la lettre est spécialement conçue pour parler de vous et de votre motivation…
Cherchez l’erreur.
Pour une lettre de motivation en anglais, vous devez surtout faire attention à votre niveau de langue, à bien parler de vos compétences et à ne pas hésiter à être franc. Enfin, ne pas répéter son CV est la meilleure idée pour réussir une lettre complémentaire et non facultative.
Des questions pour faire une lettre de motivation en anglais pour un emploi ou un stage ?
Posez-les en commentaire ! Je ferai de mon mieux pour y répondre rapidement et vous donner des conseils !
Le processus éditorial de Zety
Cet article a été revu par notre équipe afin de s’assurer qu’il respecte la politique éditoriale de Zety. Nous nous engageons à partager notre expertise et à vous donner des conseils de carrière fiables et adaptés à vos besoins. C’est grâce à un contenu de grande qualité que notre site attire chaque année plus de 5 millions de lecteurs. Mais nous ne nous arrêtons pas là. Notre équipe mène des études originales pour mieux comprendre le marché de l’emploi, et nous sommes fiers d’être cités par de grandes universités et des médias en France et à l’étranger.