

« Lu, écrit et parlé » ou « Bon niveau » ne sont pas vraiment des termes qui enthousiasment les employeurs. Indiquer son niveau de langue sur un CV est une tâche à ne pas négliger.
Vous maîtrisez une, ou plusieurs langues étrangères ? C’est l’opportunité de faire briller votre CV !
Pour cela, il est essentiel d’indiquer cette compétence de façon claire et précise. Les compétences linguistiques peuvent influencer la décision dans toutes les candidatures ! Les langues sont appréciées dans tous les métiers, même ceux où l'on ne va à priori pas s'en servir.
Voici comment bien indiquer son niveau de langue sur le CV et ainsi éviter les erreurs qui peuvent coûter cher.
Ce guide est là pour vous aider à :
Vous souhaitez gagner du temps et créer votre CV en 5 minutes ? Essayez notre créateur de CV en ligne. C’est rapide, facile, pratique et 100% personnalisable. Trouvez votre modèle de CV parmi nos 18 templates.
Modèle de CV créé à partir de notre designer de CV — Découvrez comment faire un CV en ligne ici.
Dans la plupart des cas, le niveau de langue seul ne suffit pas à être embauché(e). Chaque partie de votre CV doit être réalisée avec soin. Nous vous conseillons de consulter notre guide pour faire un CV de A à Z pour ne rien laisser au hasard.
Pourquoi ne pas préparer un CV dans une langue étrangère pour mettre en avant vos compétences linguistiques ? Voici quelques guides qui peuvent vous aider à y arriver :
Alternativement, si vous postulez dans un pays francophone et que vous tenez à respecter les normes locales concernant les CV, consultez ces exemples :
Cherchez quelque chose de plus précis ? Voici nos 50+ exemples de CV pour vous inspirer.
Et si ce n'est que cette section compétences linguistique du CV qui vous intéresse, débutons !
Avant de mettre quelque chose, il faut savoir quoi mettre. Aujourd'hui, une mention comme "lu écrit parlé" est dépassée et manque cruellement de précision.
Notre premier conseil est d’éviter les termes vagues et les expressions imprécises et variables telles que « Niveau scolaire » ou « Notions ». De telles descriptions ne donnent pas au recruteur une idée claire de la maîtrise de la langue.
Nous vous recommandons plutôt d’utiliser le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues. Cette échelle à 6 niveaux (répartis en 3 palliers) est utilisée pour mesurer la connaissance de tout langue étrangère en Europe, mais elle s'utilise partout dans le monde désormais :
Les termes utilisés peuvent varier selon les plateformes et les gens, mais voici comment rendre votre niveau de langue compris de manière universelle :
Tant que vous utilisez le code correspondant à votre niveau (le chiffre et la lettre), le terme utilisé avec n'a pas une très grande importance. Les recruteurs ont parfaitement connaissance de cette échelle et le terme utilisé ne sert alors qu'à rendre votre niveau encore plus présisément décrit, et peut éventuellement aider ceux qui ne connaissent pas encore cette échelle (ils sont en voie d'extinction).
Cela signifie que vous pouvez utiliser n'importe quel synonyme. Par exemple, courant, supérieur ou avancé ne fait pas grande différence, tant que l'on sait que vous parlez bien d'un niveau C1 (ou C2).
Comme pour toute information dans un CV, le niveau de langue doit se trouver facilement et se lire aisément. La lisibilité est l'élément clé d'un CV réussi, et mettre en valeur ses meilleurs atouts est la seconde étape vers le CV parfait. Voici quelques conseils pour bien débuter :
Pour ce qui est de la manière exacte de rédiger le contenu de cette rubrique "Compétences linguistiques", plusieurs options s'offrent à vous.
L'aspect visuel est tentant. Par exemple, en mettant une barre de compétence qui, en fonction de son remplissage, illustre votre niveau (visualisez la bare d'installation d'un logiciel bloquée à 90%, qui signifie ici que vous seriez presque bilingue).
Mais les barres de niveau sans légende ou les pourcentages sont des solutions imprécises qui ne permettent pas à l’employeur de comprendre votre niveau de langue d’une manière objective, totale. Idéalement, il faut permettre à tout le monde de comprendre votre niveau de langue instantanément. Un combo "élément visuel + code + texte" est donc irréprochable. Voyons des exemples.
CORRECT |
---|
Russe ■■■■□ Expérimenté C1 |
INCORRECT |
---|
Russe ■■■■□ |
Pour certains, une note de 4/5 signifiera B2, pour d'autres C1... Bref, si l'on peut faire preuve d'un maximum de précision pour une compétence aussi importante, c'est toujours mieux. Pour ce qui est des icônes à utiliser, vous pouvez faire votre CV sur notre application, ou télécharger des icônes pour CV.
Si votre modèle de CV ne semble pas adapté à la présence d'une barre de niveau ou d'icônes comme des étoiles ou des cercles, n'hésitez pas à n'utiliser que du texte pour vos niveaux de langue ! Des erreurs de mise en page de CV peuvent vite arriver, et nuire à la lisibilité plus qu'autre chose. Surtout si vous faites votre CV vous-même.
Nos modèles de CV professionnels vous permettent de montrer votre niveau visuellement, tout en ajoutant une description textuelle de ce dernier, et en ayant un CV où tout a été pensé pour s'accorder. Jetez-y un oeil si vous doutez de vos compétences quant à la création d'un CV sur Word ou ailleurs. À noter que notre créateur de CV vous permet de refaire un vieux CV, vous ne devez donc pas repartir à 0 !
Conseil d’expert
Si votre niveau de langue n’est pas utilisable au travail, mieux vaut ne pas indiquer cette rubrique langues étrangères sur votre CV. Quelques mots d’espagnol appris pendant votre dernier séjour ne pourront pas vraiment vous servir dans un contexte professionnel. Si vous n'aviez qu'une langue à mettre, il s'agirait bien entendu de l'anglais. 60 % des Français se disent pénalisés dans leur carrière à cause de leur niveau d’anglais, mais cela n'est pas toujours une hard skill obligatoire. Vous pouvez tout de même en parler même si votre niveau est bas (A2 ou B1), mais ne mentez pas, cela serait repéré immédiatement.
Lorsque vous faites votre CV avec le logiciel de création de CV de Zety, vous n’avez qu’à glisser-déposer les éléments à votre guise (compétences, expériences…). Il y a même un correcteur orthographique pour un CV sans fautes. Commencez la création d’un CV en ligne ici.
Quand vous aurez terminé, le designer de CV en ligne Zety jaugera votre CV et vous permettra de savoir exactement quoi améliorer pour un CV encore meilleur.
Les langues étrangères sont une compétence à part entière et méritent une belle rubrique « Langues » en bas de votre CV, le plus souvent avant les « Centres d’intérêt », s’il y en a. C'est du moins ce qui se passe dans la classique structure de CV type. Voici à quoi cela ressemble.
Nous vous conseillons d’éviter de mélanger les compétences linguistiques avec les autres, notamment sous une rubrique générale vaguement nommée « Compétences ». Votre CV paraîtra brouillon et ne reflétera pas vos capacités à organiser et structurer les informations. Les langues sont des atouts différents des autres qui doivent être trouvables sans avoir à lire une liste de compétences et qualités.
Plus vos compétences linguistiques sont importantes pour le poste, plus vous devez les mettre haut dans le CV, parfois même avant la rubrique compétences du CV et celle dédiée au savoir-être du CV !
Correct |
---|
Langues
Compétences
|
Peaufinez cette rubrique et inspirez-vous avec nos meilleurs modèles de CV à remplir et efficaces, ils ont tous une petite section réservée aux langues que vous pouvez placer où vous le souhaitez dans le CV !
Il faut donc les mettre dans une rubrique à part, mais c'est loin d'être suffisant dans de nombreux cas. Parmi les compétences principales à indiquer sur votre CV figurent, of course, les langues étrangères. Que vous parliez anglais, russe ou chinois, vos talents de polyglotte seront très appréciés.
Si ce sont des atouts si importants, alors pourquoi se contenter de les mettre dans un seul endroit du CV ? De plus, à partir de quel niveau mentionner vos compétences linguistiques ? Et comment indiquer votre niveau d’anglais sur votre CV ?
Si vous êtes « Chef de produit bilingue » ou « Assistante de direction trilingue » votre niveau de langue est partie intégrante de votre profession.
Si vous postulez un poste où la maîtrise d’une langue est essentielle, pensez à l’inclure dès le titre du CV, avec le niveau. Puis, à nouveau dans l’accroche du CV.
Correct |
---|
Chef de produit bilingue anglais - espagnol Assistante de direction trilingue français - russe - italien |
Incorrect |
---|
Chef de produit Assistante plusieurs langues |
Selon cet article publié dans L’Express Emplois, les recruteurs lisent les CV en 6 secondes. Vous pourriez donc être éliminé(e) en quelques battements de cils. Pensez à mettre toutes les chances de votre côté et optez pour un titre accrocheur et totalement adapté à l’offre pour laquelle vous postulez. Mais ce n'est pas tout.
Correct |
---|
Professeur de langues étrangères avec plus de 15 ans d’expérience dans l’enseignement, je possède une excellente capacité de communication. Après avoir vécu 3 ans aux États-Unis, je suis parfaitement bilingue en anglais et possède un niveau C1 en espagnol, ma deuxième langue d’enseignement. |
Si les langues que vous parlez représentent une véritable valeur ajoutée à votre CV et que vous les utiliserez au quotidien, nous vous conseillons de les ajouter également dans la phrase d'accroche du CV. Vous pouvez utiliser d'autres termes pour éviter les répétitions.
Enfin, une dernière option est possible pour parler de vos langues : les centres d'intérêt sur le CV. En indiquant que vous aimez une culture spécifique, que vous apprenez les langues en autodidacte ou encore que vous voyagez dans une zone géographique et culturelle régulièrement, vous donnez d'autant plus de preuves de votre aisance avec une certaine langue.
Conseil d’expert
Vous postulez un emploi où l’anglais sera votre langue principale ? Rédigez votre CV en anglais pour démontrer au recruteur votre emploi irréprochable de l'orthographe dans la langue de Shakespeare. Et ajoutez une lettre de motivation en anglais.
Le problème avec les langues sur le CV, c'est que leur niveau est jaugé par vous-même, et tout le monde n'a pas les mêmes standards. Certaines personnes estiment qu'elles ont un niveau courant, mais le recruteur peut, après les avoir entendues, estimer que le niveau est inférieur à ce qui était dit sur le papier.
Il n'existe pas de meilleure solution à ce problème que de passer un test de langue officiel. Cela augmente drastiquement la crédibilité de votre CV et profil professionnel en prime.
Mais, pas facile de s'y retrouver parmi toutes ces certifications en langues étrangères, vous vous demandez peut-être lesquelles attestent au mieux vos compétences linguistiques...
Tout dépend de votre objectif ! Selon les besoins, un test mondiallement connu et payant est une preuve irréfutable, mais d'autres moins connus restent des avantages si les exigences de l'employeur sont moindres concernant le niveau attendu. Dans tous les cas, un bon résultat augmente toujours un peu les chances d'aller en entretien d'embauche.
Prenons comme exemple le niveau d’anglais sur un CV, dans ce cas nous vous conseillons de faire référence au TOEIC ou au TOEFL. Ces examens d’anglais standardisés sont largement reconnus à l’international.
Le TOEIC est à but professionnel, pour améliorer votre CV pour un emploi. Tandis que le TOEFL est plus académique, pour être pris à un semestre à l’étranger par exemple. Mais le test Cambridge est gratuit et accessible en ligne, ce qui suffira à beaucoup.
La plupart des consultants en RH conseillent d’afficher le score du TOEIC à partir de 750 si l’anglais n’est pas indispensable pour le poste et à partir de 900 s’il l’est.
Ce récapitulatif du référentiel TOEIC vous permettra de vous faire une idée du niveau associé au score obtenu :
Le TOEIC n’étant pas un diplôme, vous pouvez le repasser jusqu'à obtenir un score de champion. Les recruteurs sont curieux de savoir le nombre de points que vous avez obtenu et de consulter la rubrique « Langues ». Pour le TOEFL, vous pouvez grossièrement diviser le score de la même manière, par dizaines ou vingtaines pour bien décrire votre niveau textuellement et savoir s'il suffit.
Conseil d’expert
Les recruteurs prendront les certificats de langues étrangères au sérieux à condition que ceux-ci datent de moins de 2 ans. Si votre score au TOEIC date de vos années de collège, cette information ne sera pas très utile. Vous pourrez le mentionner dans votre lettre, comme bien d'autres informations utiles. Voici tous nos conseils pour faire une lettre de motivation.
Anglais, TOEIC 2019 : 840/990.
Portugais, niveau B1.
Quoi de mieux qu’une lettre de motivation qui accompagne parfaitement votre CV ? Vous pouvez créer votre lettre de motivation en ligne ici, à partir du même modèle que votre CV. Voici à quoi votre candidature pourrait ressembler :
Voir plus de modèles pour lettre de motivation et commencer à rédiger la vôtre
Des questions concernant le sujet du niveau de langue sur le CV ?
Posez-les en commentaire ! Je ferai de mon mieux pour y répondre rapidement et vous donner des conseils !
Maximisez vos chances de trouver un emploi étudiant, une alternance ou un stage en créant un CV étudiant en vous inspirant d’un modèle de CV moderne et efficace.
Faire un CV gratuit est simple avec tous ces sites permettant de télécharger et modifier des modèles de CV gratuits en PDF ou Doc. 100 exemples, avantages et inconvénients.
Microsoft Word est un des logiciels les plus communs. Il est utile pour tout, y compris à la recherche d’emploi. Trouvez un modèle de CV Word qui vous ressemble dans cette liste.